Здесь представлен перевод аннотации к работе "Transcriptions of works of J. S. Bach by Russian/Soviet pianists: a stylistic overview through an analysis of score markings". Результаты этой работы были представлены на Сиднейском Университетском Музыковедческом Симпозиуме (Sydney Undergraduate Musicology Symposium). Чтобы получить полную версию этой работы (на английском), пожалуйста, воспользуйтесь контактной анкетой

Аннотация

Транскрипции произведений И. С. Баха российскими/совесткими пианистами: стилистический обзор посредством анализа нотных указаний

Многие российские и советские музыканты обращались к созданию фортепианных транскрипций произведений И. С. Баха, создав традицию которая продолжается как минимум с 1844 года до сегодняшнего дня. Подходы к интерпретации Баха и к жанру фортепианной транскрипции менялись с годами, охватывая такие стили как романтический и автентический. Данное исследование анализирует выбор российскими/советскими транскрипторами нотных указаний, и использует эту линзу для описания их стилистических тенденций. В результате, становится очевидным то, что, более поздние транскрипторы выбирали более сдержанный и научный-обоснованный подход к проблемам интерпретации Баха, в то время как более ранние пианисты придерживались романтических способов выражения, типичных для своей эпохи. Рассмотренные транскрипторы иллюстрируют московскую, санкт-петербургскую/ленинградскую, и киевскую школы фортепианной игры. Не смотря на то, что между подходами этих школ к транскрипциям не наблюдается очевидных различий, такая группировка позволяет отметить предпочтения конкретных педагогов, и демонстрирует стилистический эклектицизм российской/советской школы, включая различные европейские, а в некоторых случаях даже влияния народной музыки и социалистического реализма. Тогда как фортепианные транскрипции произведений Баха Листа и Бузони хорошо известны, как исполнителям, так и исследователям, мало кому известно о вкладе сделанных в этой области представителями российской/советской фортепианной школы. Данная работа не только представляет теоретический анализ этих транскрипций, но и включает как можно более полный список произведений этого жанра, представляя как таких транскрипторов как Александра Немеровского и Игоря Ильина, так и более известных Сергея Рахманинова и Татьяну Николаеву.