Also published on Facebook on the blog From the Music Cabinet

This page is a place where I publish Russian to English and English to Russian translations of texts which may be of musicological interest.
I really believe that one of the principal tasks of contemporary musicology is to enable accessibility of texts and materials to people studying the subject, and I see contributing translations is a step towards this goal.
So far the translations I am doing are of works which are in public domain, however in future I may look into getting permission for translating later writing too.

Please click on the following titles to see the translations:

Russian to English translations

Vladimir Vasilyevich Stasov: Perov and Mussorgsky. Published in ‘Russian Antiquity’ Volume 38 № 5, May 1883. 433-458.

Samuil Moiseyevich Maykapar: ‘Professor Theodor Leschetizky and the time of my studies with him’ from My Years of Study. Published in Moscow, 1938.

Otto von Tideböhl: Beethoven’s Violin Concerto in D major Op 61 and its performance in accordance with Joachim’s traditions.
Published in The Russian Musical Gazette, 1909.


English to Russian translations

Эдуард Элгар: Мои друзья, изображенные здесь. Заметки о персонажах изображенных в Энигма-вариациях (Вариациях на собственную тему) соч. 36.
Edward Elgar (1857- 1934). My Friends Pictured Within.


Дональд Фрэнсис Тови [Тоуви]: Элгар. Вариации для оркестра, соч. 36. Из книги «Очерки по музыкальному анализу. Том 4.» Oxford University Press, Лондон, 1937, с 149-152.
Donald Francis Tovey Elgar. Variations for Orchestra, Op 36. from Essays in Musical Analysis. Vol. IV. Oxford University Press, London, 1937, p. 149-152.




These translations are available for free download, however if using them elsewhere, a reference would be appreciated.

Embed Block
Add an embed URL or code. Learn more